Blu-Ray Reflexiones / Críticas Suspense

Chapuzas en formato azul

Y siguen las chapuzas made in cutrezona aka zona 2 España… Si parecía que compañías como Universal se llevaban la palma editando ediciones peladas a precio de oro o Emon (Savor) sacando a la venta “ediciones especiales” con unos extras indignos de tal mención (recordemos, una de las tantas compañías patrias en las que todavía el formato dvd prevalece a la HD), Warner se supera a sí misma en chapucería en su nueva edición del film “Se7en” de David Fincher. Los terribles temores que apuntaba ya la contracarátula se cumplen.

Vayamos por partes. Para empezar, suponemos que por error de authoring, se han comido la pista Dolby Digital 5.1 en castellano que ya contenía la edición especial en dvd editada hace años por Aurum, dejando una triste pista 2.0 (dolby estéreo). Espero que retiren el stock de blu-rays defectuosos y subsanen este problema, relanzando al mercado esta edición con el sonido adecuado. Es bien sabido que Warner, basándose en una política que los consumidores jamás comprenderemos, nunca subtitula audiocomentarios, a no ser que éstos vengan en un videocomentario o cuyo idioma sea diferente del inglés (caso de “Animatrix“). En esta EE en blu-ray de “Se7en” podemos encontrar hasta cuatro audiocomentarios -del director y del equipo técnico y artístico- que curiosamente son los mismos que en la edición en formato dvd de Aurum, actualmente descatalogada. La diferencia es que en el blu-ray están sin subtitular, resultando verdaderamente alarmante cuando dichos extras ya fueron subtitulados con anterioridad en la mencionada edición en dvd. ¿Tanto les costaba conseguir dichos subtítulos o adaptarlos?.

Para colmo, uno de los mayores alicientes de esta edición limitada en blu-ray eran los siete cómics exclusivos de cada pecado capital, que para nuestra desgracia, sólo estarán disponibles en inglés, lo que dificultará su lectura y dejará a un buen número de usuarios sin posibilidad de entender o disfrutar de su contenido. Los productos editados en España deberían cumplir un mínimo de requisitos o al menos que toda la información que contengan esté disponible en castellano. Por respeto al consumidor, vamos.

Es una lástima porque el packaging y la edición supervisada por el propio Fincher -con remasterización incluida- parece muy cuidada, muy del estilo de las ediciones de la filmografía del cineasta. Pero ya sabemos como Warner fuera de USA trata a los consumidores de sus productos. Ya no hablemos de estrenos y sus interminables retrasos en España. Eso daría para otro post entero.

Si una compañía mucho menor (y patria) como Aurum fue capaz de editar en condiciones la edición americana en dvd de New Line por estos lares, la gran pregunta es.. ¿por qué le cuesta tanto a una major como Warner editar de forma óptima?. ¿Por qué insisten en tratar al consumidor como un troglodita que se presta a que le roben su dinero?. ¿Cuándo comprenderán que los que compramos películas somos ante todo cinéfilos y no espectadores casuales?. Ya va siendo hora de que se editen las cosas como dios manda y cuiden sus productos como lo hacen en dvd otras distribuidoras como las españolas Versus Entertainment, Intermedio, Cameo, o Disney en el mercado blu-ray. Vista la chapuza, me quedo con mi edición en dvd de Aurum de 2 discos con prácticamente los mismos extras, sonido Dolby Digital 5.1 y una imagen cojonuda, casi de referencia en dicho formato.


4 Comentarios

4 comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

To Top